APRESENTAÇÃO


Curso particular de língua inglesa.
As aulas podem ser individuais, ou em duplas, ou em grupo já montado pelos alunos.
Personalizado: aulas são preparadas para suprir as necessidades específicas do(a) aluno(a), sob medida para o seu perfil, para o que necessita e o que deseja (por exemplo, o aluno quer se preparar para uma entrevista em inglês para conseguir um emprego, ou quer se virar numa viagem ao exterior, ou quer se preparar para um teste de proficiência, etc).
De preferência na casa da professora, mas também dependendo da distância pode ser à domicílio ou no local de trabalho da(o) aluna(o).
Também tem opções de ser por telefone (15 minutos - short class) ou online pelo Messenger ou Skype.
Conforme a demanda e o tempo disponível do aluno, envia-se uma quantidade de exercícios extras por email.
O curso segue o ritmo do aluno: se o aluno é disciplinado, avança-se depressa, se o aluno não tem muito tempo, pouca tarefa é exigida. Contudo, por motivos educacionais, o aluno é estimulado a elevar seu nível.
Pode ser uma hora ou até 15 minutos por semana, o importante é começar o curso e ter regularidade, mesmo não sendo duas ou três vezes por semana Pois começar é o passo mais difícil. Uma vez engrenado, após o aluno descobrir qual o local e a hora certa para a atividade, o aprendizado começa a fluir. Pois ao estudar pouco mas com frequência, o cérebro será estimulado pela regularidade.
O aluno e a aluna terão oportunidade de participar da festa anual de imersão, onde conhecerão outros alunos e alunas, e outros convidados num ambiente onde se ouve e fala muito inglês.

INTRODUCTION


Private English Course
One-to-one, in pairs or in groups
Customized: for the pupil´s needs and wants, tailor made for his or her profile (for example if the pupil needs to get ready for a job interview, he or she will have a course designed for it)
The venue usually is in the teacher´s place, but it also could be in the student´s office or home
Face-to-face, by telephone (short classes),or online by the windows live messenger or skype.
The amount of homework sent by email will depend on the student´s available time to do it
The course is designed according to the student´s pace. However, the student is stimulated to go one step further
The novelty is that the pupil can have once a week class. The idea is that the most difficult thing is to start, so studying one hour a week is better than waiting to have more time available. Many people say that the brain learns by regularity and repetition.
The student will be able to join in the annual immersion party provided by the course to gather all the students and non students in an English speaking environment.

WHAT THEY SAY


HELENA
– Aluna desde fevereiro de2004 diz:

I´m abroad the most part of the year but when here in Brazil, I have English classes once a week in this course.
I take lessons with Marly. She is a very good teacher, and I recommend her to everyone who really wants to brush up on English.

MANOEL
- Manoel Diatkine says:

"I have been studying English with Marly for two years and I can say that she is a terrific teacher and a marvellous cultured woman, and very close to her pupils - she will help you and you won´t regret having met her".

SANDRA

“I´m forty four years old. I `ve been studying English for two years. I have a good English teacher. Her name`s Marly. When I started my course I had only a basic knowledge. Today I can read, write and speak English. I even passed a proficiency test to start the mastership pogram in the University of São Paulo. Now I like studying English.”


SILVÂNIA
Has 15 minutes class once a week. This is enough for her to keep her fluency.
KATIA e CARLA

SOBRE A PROFESSORA


Marly Iyo Kamioji

Experiência de mais de 30 anos com ensino de inglês como língua estrangeira (escolas de línguas, particulares, à domicilio, em sua residência, em empresas, em bares, em centro recreativo e outros lugares inusitados, ou até mesmo à distância por telefone ou online).
Deu aulas de inglês técnico e instrumental em faculdades de TI, matemática e administração (com habilitações em gestão de negócios, sistema de informação, comércio exterior, marketing, logística).
Tem feito traduções de artigos científicos, livros didáticos, textos, emails e documentos técnicos em diversas áreas (business, financeira, artística etc).


Vivência no exterior: curso de atualização para professores em Londres, 1989; morou dois anos no Arizona, Estados Unidos da América.

Tem graduação e mestrado pela Universidade de São Paulo (USP) na área de física e educação. Trabalhou com Ensino de Ciências (pesquisa e formaçao de professores)
Certificados de proficiência: Paper based Toefl, FCE Cambridge, ECPE Michigan. Promove festas anuais de imersão em inglês, onde a idéia inovadora de imersão curta está presente.
Tem experiência de 4 anos como analista de teste de software em trabalho à distância para projeto com colegas americanos em empresa multinacional. Tem experiência em orientar TCCs para curso de pós gradução latus sensus como monitora de curso de especialização da USP para professores da rede em Ensino de Ciências à distância.






- ABOUT THE TEACHER
She´s been teaching English as a foreign language since 1979 (in language schools, one-to-one in the student´s place, in her place, in companies, in cafés and restaurants, etc)
ESP lecturer in colleges and universities (English for the needs of Mathematics, Information Technology, and administration (with major in business management, information systems, overseas trade, marketing and logistics) students.
Free lance translator
Experience abroad: one month course in London; two years resdence in Arizona



B.Sc and M.Sc by the University of São Paulo (USP) in Brazil
Proficience certificates: FCE Cambridge, ECPE Michigan, PbToefl. Has organized English speaking immersion parties, which is an innovative practice, once the idea of a short immersion is new. She has four years experience in Information Technology working home office as a test analyst. She has experience as an online tutor for a post graduation course in teaching of sciences. She worked long distance for the University of São Paulo. So she has experience in working home office in three areas: as an EFL instructor, as a software tester and as a specialization course tutor.

WHAT´S THE IMMERSION PARTY?





FESTA DE IMERSÃO EM INGLÊS
.
.
.
.
.
É uma atividade de imersão curta, onde as pessoas se divertem falando inglês. Conhecendo outras pessoas (making new friends), eating and drinking.
Palavra de ordem: divertir e relaxar, pois falar inglês não tem que ser estressante.



QUEM PODE PARTICIPAR?


Pessoas de todas as idades e níveis que querem sentir que estão em outro país de língua inglesa.
Mas e os iniciantes que acham que não conseguem falar nada?
OS INICIANTES DEVEM PARTICIPAR SIM, YES!
Damos várias dicas para ajudá-los, por exemplo:
Podem carregar um dicionário de bolso.
Podem usar duas palavras em português no meio de uma sentença ex. (How do you say festa de imersão in English? ou What´s prazer em conhecê-lo in English?).
Pode-se sussurrar em português para perguntar sobre alguma coisa que não entendeu para outro participante da festa.

Histórico
Desde 2005 tem acontecido anualmente no Butantã. As pessoas conversam em inglês, enquanto comem petiscos e se divertem conhecendo novas pessoas.
Na 1ª festa houve um debate. Coincidiu de ser a véspera do plebiscito a favor ou contra o desarmamento da população. O debate foi acirrado, com representantes de ambos os lados.

Na 2ª (2006) festa teve o talk da Helena sobre alpinismo com enfoque na escalada no Alaska (Mount McKinley), onde ela atingiu o summit.

Na 3ª (2007) teve aula de culinária em inglês dada por Miriam. Vide fotos. Ela traz todos os utensílios, aventais e ingredientes necessários, all the works. Ela ensinou a fazer tiramissu e fez todos participarem da atividade e claro, no fim todos comerem também.



Em 6 de dezembro de 2008 na 4ª festa anual, Miriam também compareceu, trazendo máquina de fazer massa de macarrão. Todos participaram, botando as mãos na massa, hands on dough, e fizeram fetuccine e taglarini, depois prepararam molho de tomate fresco e provamos.

Houve uma atividade não planejada do Gubi: ele fez MÁGICA de arrepiar, todos ficamos boquiabertos com sua mágica mágica.
Gubi, por favor compareça na próxima festa!









SERVIÇO DE TRADUÇÃO

FAÇO TRADUÇÃO DE ABSTRACTS PARA CONGRESSO, ARTIGOS CIENTÍFICOS, TCC, MESTRADO E DOUTORADO.

SOME TRANSLATION SERVICE USERS:


- Máyy Koffler




Is a renowned plastic artist. Her ceramic objects are very beautiful. She uses our services to translate her electronic messages she wants to send abroad. She says her software translator doesn´t do a good job so people misunderstand her.


-Rita de Cássia Pereira Borges/ Beatriz A. C. Castro Athayde / Simone Falconi/ Kédimma F. de Oliveirs.
I translated a scientific paper “The Accompaniment of the Formation of Educators in Schools”-
for the hands on Project in 2008 for them.

Outros trabalhos de tradução para:

Alberto Villani
Denise Navajas Galdino (EXIMCOOP)
Editora Sangari
Edson Zombini
Ernesto Wolfgang Hamburger (ABC EC)
José Luiz Ge
Osvaldo Perez
Paulo Coelho
Sandra Oliveira
Silvânia Meiry Peris Neves

COLUNA DIDÁTICA: GRAMMAR


A short list of
VERB/PREPOSITION Combinations

To accustom to / to be accustomed to
To acquaint with / to be acquainted with
To agree with / to agree to
To approve of
To be ashamed of
To base on / to be based on
To believe in
To care for / to care about
To compare with / to compare to
To be composed of
To be comprised of
To be concerned with / to be concerned about
To consist of
To correspond to / to correspond with
To cover with / to be covered with
To dedicate to / to be dedicated to
To derive from / to be derived from
To devote to / to be devoted to
To differ from
To be disappointed in/ to be disappointed with
To distinguish between
To be done with
To engage in / to be engaged in
To finish with / to be finished with
To interest in / to be interested in
To interfere with
To involve in / to be involved in
To be known for
To be made of / to be made from
To be opposed to
To prepare for / to be prepared for
To refer to
To be reflected in
To relate to / to be related to
To result from / to result in
To be satisfied with
To tire of / to be tired of /to be tired from
To worry about / to be worried about

ANÚNCIOS (I)


1

PRÓXIMA FESTA DE IMERSÃO:

DESEJA RECEBER BOLETIM INFORMATIVO OU NOTIFICAÇÃO SOBRE A DATA E LOCAL DA PRÓXIMA FESTA?
ENVIE UM EMAIL PARA:
englishprojectmk@gmail.com

CONTATE-NOS PARA SE INSCREVER



2


PEGUE CARONA OU DÊ CARONA PARA OUTRAS CIDADES

SAIBA COMO
VISITANDO O SITE


http://www.eco-carroagem.com.br/








CONTACT ME


englishprojectmk@gmail.com

cel 92856955 com Marly

Shortcut to facebook: